Когда Сара сказала, кто к нему пришел, Торес ненадолго задумался не разыгрывает ли она его. Уоррик не посещал I&I со смерти Мариан Танит. - Чем могу быть полезен? – спросил Торес, как только Сара неохотно закрыла за собой дверь. Уоррик, казалось, взвешивал несколько различных вступлений, а потом просто сказал: «Где ты был прошлой ночью?» На счастье, он уже придумал историю утром. - Я был с Сарой и еще с кое-кем с работы. - Нет. Ты не был. Торес пожал плечами и сделал жест в сторону двери: - Ну, спроси Сару, если ты мне не веришь. - И слушать, как она врет? Думаю, не стоит. - Что? - Я видел тебя. Не с Сарой. – Уоррик подошел к столу, движения переполнены злостью. – Если ты собираешься потрудиться и врать мне – и, честно говоря, я не понимаю почему тебя это волнует – ты мог бы, как минимум, заставить себя потрудиться до этого и повести свой перепихон дня куда-то подальше от AERC. На этой точке он должен был сдаться, но неожиданно почувствовал желание обороняться. - Если ты меня видишь с кем-то, это не означает, что я с ним трахаюсь. Я иногда с людьми РАЗГОВАРИВАЮ. - Ой, я тебя прошу. – Уоррик посмотрел с таким же отвращением, с каким это прозвучало. – Не оскорбляй мой интеллект. Я видел, как ты выходил с ней из бара. Я могу распознать разговор, когда я его вижу, и это был совсем не разговор. - Она… - Я прекрасно знаю кто она. Эллин. Она работает на университет в AERC. А ее муж работает на SimTech. И спасибо тебе большое, что поставил меня в неудобное положение на работе. Я предполагаю ты встретил ее на ужине на прошлой неделе? - Да. – Он решил пройти через это как можно быстрее. Непреклонно честно. Пока Уоррику не станет скучно и он не уйдет. - Мне следовало думать лучше, прежде чем брать тебя с собой, - сказал Уоррик. – Я ведь знал… Ты хоть раз в жизни отказывался от возможности переспать? Или хотя бы на секунду задумывался, что тебе не следовало бы? Торес мог распознать риторический вопрос, когда он таковой слышал. Даже если он неправильно понял, это была не та тема, которую бы он рискнул зацепить, даже с дву-футовой полицейской дубинкой. - Вчера был не первый раз, когда ты с ней спал, правда? – продолжал Уоррик. - Нет. - Нет. Я тоже могу это сказать. – Его голос изменился и стал более сдержанным. – Я подумал, что это интересный для тебя выбор. Потому что с тех пор, как она работает в здании, и с тех пор, как ее муж работает на меня, я случайно узнал, что они разводятся. Это были новостью для Тореса. - Что? - А она не говорила? Я думаю, нет. Она хорошо разбирается в людях. Она использовала тебя, - Уоррик продолжал с мрачным удовлетворением, все еще оттененным злостью. – Я собирался сводить гостей из P-Leisure выпить в бар, из которого ты выходил. И если бы мы не сменили планы, ее почти экс-муж был бы там вместе со мной. Искренне сомневаюсь, что его реакция впечатлила бы моих гостей. Что без сомнения и входило в ее планы. Вот стерва. Торес смотрел на него с открытым ртом, а потом засмеялся. - Хорошо. Нет, я признаю это – я не имел ни малейшего понятия. Ничего удивительного, что она все смотрела на часы. Ну, что ж.. не беспокойся, я больше ее не увижу. – Не совсем то, что он планировал сказать, но звучало хорошо. – И я прошу прощения, что чуть не испортил мероприятие со спонсорами. Но никакого вреда от этого не было, в любом случае. -Никакого вреда? – Теперь его интонацией можно стекло травить. – Ашер, которую ты, конечно же, знаешь, тоже была с нами. И она знает тебя. Поэтому я должен был смириться с ее героическими попытками притвориться, что она не видела вас двоих. Вообще-то странно, мое широкое определение развлечений, а оно таковым является, не включает того, чтобы мои друзья были свидетелями как кто-то на людях лапает моего, моего… Уоррик замер, глубоко вдохнул, и отошел от окна. Торес увидел его лицо, едва отраженное в стекле – глаза закрыты в борьбе за спокойствие. Он выглядел таким восхитительно трахабельным – бледный и яростный, на пределе потери контроля, что Торес едва сдерживался чтобы не впечатать его в стену прямо здесь и сейчас. С трудом он ограничил себя тем, что стал сзади и положил руки Уоррику на плечи. - Лапая твоего... что? – спросил он. Когда Уоррик не ответил, Торес провел ладонями по его рукам, ниже к бедрам и прошептал: – Хочешь трахнуться? Уоррик стоял абсолютно спокойно долгих несколько секунд, потом тряхнул головой. -Да. Черт побери. Да, хочу, - сказал он с безысходностью. Торес наклонился вперед, его рот оказался прямо возле уха Уоррика. - Сейчас? - Да. - Здесь? – Долгий, горячий вздох, и легкое прикосновение губ, которое заставило Уоррика дернуться. - Да. Он позволил рукам прогуляться, притягивая Уоррика ближе, пока его тело расслаблялось и сдавалось его прикосновениям. Действительно, это было слишком просто, но каким-то образом не делало все менее возбуждающим, или Уоррика менее привлекательным. Он ненадолго задумался, когда же ему станет скучно от этого всего, когда он устанет от Уоррика. Но не было еще ни одного признака, что это происходит. - Хочешь трахнуть меня? – прошептал он, и резко понял, что хочет этого, и знает, что Уоррик тоже хочет. - Ммм… о, да. Да. Здесь, в его офисе, на его столе – будет что вспомнить, когда бумажная работа покажется совсем скучной. Торес высвободился и активировал комм. - Сара, никаких звонков, никаких посетителей. АБСОЛЮТНО никаких посетителей. Он услышал ее сдавленный смешок, когда разрывал соединение, поэтому голосом заблокировал дверь, просто на случай избытка чувства юмора. И это был конец ссоры.
Пост N: 121
Зарегистрирован: 07.03.07
Откуда: Украина, Тернополь
Рейтинг:
1
Отправлено: 15.07.07 09:10. Заголовок: Re:
Шо критикуем? А тут надо критиковать? Ну ладно так уж и быть за исключением пары мелких опечаток мне понравилось абсолютно все! Правда у меня создалось впечатление, что это лишь кусок текста вырваный из середины... Это полное произведение или есть цикл рассказов?
Андриан, а где опечатки? Я их в упор не вижу. Ну, мне собственно и было интересно насколько мой перевод литературен и читабелен. Это серия рассказов. Я выбрал самый маленький на пробу. Но чтоб ввести в курс дела нужно перевести чертову уйму времени) Если у меня хватит духа, то будет еще один кусок чуток побольше и повеселее)))
Пост N: 144
Зарегистрирован: 07.03.07
Откуда: Украина, Тернополь
Рейтинг:
2
Отправлено: 16.07.07 19:13. Заголовок: Re:
Странно, вроде утром видел пару опечаток, а щас вспомнил ток одну.
цитата:
Торес мог распознать риторический вопрос, когда она таковой слышал
Тритан, если можешь то начни переводить весь текст, вот чего-чего, а начинать читать что-то НЕ с начала.... Это на мой взгляд извращение какое-то... Хотя с ознакомлением пары Уоррика и Тореса этот рассказ совсем неплох....
Андриан, исходный текст очень большой. Я пока не возьмусь. Опять будет незаконченным валяться. А вот маленькие рассказы по ним же ничуть не хуже) Оно потом втянет полюбому)
Честно говоря мне нравится только сама мысль текста и наличие некоторого юмора, но вот сам текст ну как то не впечатлил. Всё таки в переводе всё равно что то теряется. Интересно, а вот как то переделывать перевод по своему усмотрению, не запрещено, ( в рамках разумного естественно) для большей читабельности?
Пост N: 123
Зарегистрирован: 19.07.07
Откуда: Какая это страна? Это так - плевок на глобусе.
Рейтинг:
3
Отправлено: 07.09.07 20:28. Заголовок: Re:
Tritan Слушай, а это надо было переводить? Ты трудился переводя это?! Ладно твое право. Ниже ляпы:
Он позволил рукам прогуляться - руки гуляющие отдельно от тела, ты видел где-то такое. Предложение не связано.
На счастье, он уже придумал историю утром. - К счастью, Тритан. На счастье дарят обереги, разбиввают рюмки и бокалы.
Уоррик не посещал I&I со смерти Мариан Танит. - кто эта Мариан Танит?
Уоррик, казалось, взвешивал несколько различных вступлений. - не звучит.
"No, you didn't." - лучше просто "Ты не был".
Уоррик подошел к столу, движения переполнены злостью - нехватает связки. И вообще так не говорят. Взгляд переполнен злость. А движения могут быть угрожающими, резкими.
Если ты собираешься потрудиться и врать мне - фигня! Дословно это, действительно переводится так, но нам не нужен дословный перевод. Можно перевести просто "Если ты собираешься мне лгать" - смыславая награзка не меняется, а текст выглядит не так громоздко.
И т.д.
Ну и совсем на русском не говорят: - Лапая твоего... что? – спросил он. - Лапая "КОГО"?!!!
Короче, друг любезный. Дословный перевод можно делать только для себя. Даже на английском языке это муть, а конфетку из этого можно сделать только с лирическими отступлениями.
Griffith, у меня улучшенный вариант где-то валяется. Я поленился сюда его перевешивать. Поднимется сервис, где он лежит - перенесу сюда.
К счастью - это да) Спасибо.
Конфетка - это вся серия, которую я читаю почти неделю) Если ты заходил на оригинальную страницу, то мог оценить объем. Я не могу переводить текст в таком количестве, увы. Если поможешь довести его до читабельного состояния, будет хорошо. Навыки литературного перевода я за пять лет потерял изрядно, помощь будет очень кстати.
Пост N: 223
Зарегистрирован: 11.12.06
Откуда: Украина, Киев
Рейтинг:
2
Отправлено: 08.09.07 01:36. Заголовок: Re:
Griffith, спасибо, я сам. Я хочу восстановить потерянное. Для этого мне и нужно чтобы кто-то все это прочитал и указал где и что не так. Потому что после энного прочтения я текст помню почти наизусть на двух, а то и трех языках, и просто не вижу огрехи.
Griffith Перепиши сделай милость. Он если честно не особо вдохновляет, сама мысль и понимание того как это могло и может быть в принципе и заставляет дать хоть какую то ложку мёда в бочку будущего вполне возможного мёда. Впрочем я уже высказывался по этому поводу.
Пост N: 141
Зарегистрирован: 19.07.07
Откуда: Какая это страна? Это так - плевок на глобусе.
Рейтинг:
3
Отправлено: 08.09.07 14:21. Заголовок: Re:
cikada Из этого можно что-то сделать, но только если сократить этот непонятный разговор до минимума, сделать кучу поправок... и вообще легче написать новый ориджинал.
Пост N: 227
Зарегистрирован: 11.12.06
Откуда: Украина, Киев
Рейтинг:
2
Отправлено: 09.09.07 13:20. Заголовок: Re:
Тери, если есть что сказать - говори. Я разберусь.
Гриф, пробуй этот. Танит и аббревиатуры игнорируй. Текст взят из середины цикла, само собой, что есть непонятные моменты. В прочем, я начинаю думать, что вне контекста и правда это совсем не так воспринимается людьми, как это получается у меня.
И это все же перевод, а не мой текст. Так что в основе все же лежит оригинал, а не моя фантазия.
Когда Сара сказала, кто к нему пришел, Торес ненадолго задумался не разыгрывает ли она его. Уоррик не посещал РД со смерти Мариан Танит. - Чем могу быть полезен? – спросил Торес, как только Сара неохотно закрыла за собой дверь. Уоррик, казалось, взвешивал несколько различных вступлений, а потом просто сказал: «Где ты был прошлой ночью?» На счастье, он уже придумал историю утром. - Я был с Сарой и еще кое с кем с работы. - Нет. Ты не был. Торес пожал плечами и сделал жест в сторону двери: - Ну, спроси Сару, если ты мне не веришь. - И слушать, как она врет? Думаю, не стоит. - Что? - Я видел тебя. Не с Сарой. – Уоррик подошел к столу. В движениях сквозит ярость. – Если ты собираешься потрудиться и врать мне – и, честно говоря, я не понимаю почему тебя это волнует – ты мог бы, как минимум, напрячь себя до этого и повести свой перепихон дня куда-то подальше от AERC. На этой точке он должен был сдаться, но неожиданно почувствовал желание обороняться. - Если ты меня видишь с кем-то, это не означает, что я с ним трахаюсь. Я иногда с людьми РАЗГОВАРИВАЮ. - Ой, я тебя прошу. – Уоррик посмотрел с таким же отвращением, с каким это прозвучало. – Не оскорбляй мой уровень интеллекта. Я видел, как ты выходил с ней из бара. Я могу распознать разговор, когда я его вижу, и это был совсем НЕ он. - Она… - Я прекрасно знаю кто она. Эллин. Она работает на университет в AERC. А ее муж работает на SimTech. И спасибо тебе большое, что поставил меня в неудобное положение на работе. Я предполагаю ты встретил ее на ужине на прошлой неделе? - Да. – Он решил пройти через это как можно быстрее. Непреклонно честно. Пока Уоррику не станет скучно и он не уйдет. - Мне следовало думать лучше, прежде чем брать тебя с собой, - сказал Уоррик. – Я ведь знал… Ты хоть раз в жизни отказывался от возможности переспать? Или хотя бы на секунду задумывался, что тебе следовало бы? Торес мог распознать риторический вопрос, когда он таковой слышал. Даже если он неправильно понял, это была не та тема, которую бы он рискнул зацепить, даже с двуфутовой полицейской дубинкой. - Вчера был не первый раз, когда ты с ней спал, правда? – продолжал Уоррик. - Нет. - Нет. Я тоже могу это сказать. – Его голос изменился и стал более сдержанным. – Я подумал, что это интересный для тебя выбор. Потому что с тех пор, как она работает в здании, и с тех пор, как ее муж работает на меня, я случайно узнал, что они разводятся. А вот это было новостью для Тореса. - Что? - А она не говорила? Я думаю, нет. Она хорошо разбирается в людях. Она использовала тебя, - Уоррик продолжал с мрачным удовлетворением, все еще оттененным злостью. – Я собирался сводить гостей из P-Leisure выпить в бар, из которого ты выходил. И если бы мы не сменили планы, ее почти экс-муж был бы там вместе со мной. Искренне сомневаюсь, что его реакция впечатлила бы моих гостей. Что без сомнения и входило в ее планы. Вот стерва. Торес смотрел на него с открытым ртом, а потом засмеялся. - Хорошо. Нет, я признаю это – я не имел ни малейшего понятия. Ничего удивительного, что она все смотрела на часы. Ну, что ж.. не беспокойся, я больше ее не увижу. – Не совсем то, что он планировал сказать, но звучало хорошо. – И я прошу прощения, что чуть не испортил мероприятие со спонсорами. Но никакого вреда от этого не было, в любом случае. - Никакого вреда? – Теперь его интонацией можно стекло травить. – Ашер, которую ты, конечно же, знаешь, тоже была с нами. И она знает тебя. Поэтому я должен был смириться с ее героическими попытками притвориться, что она не видела вас двоих. Вообще-то странно, мое широкое определение развлечений, а оно таковым является, не включает того, чтобы мои друзья были свидетелями как кто-то на людях лапает моего, моего… Уоррик замер, глубоко вдохнул, и отошел к окну. Торес увидел его лицо, едва отраженное в стекле – глаза закрыты в борьбе за спокойствие. Он выглядел таким восхитительно трахабельным – бледный и яростный, на пределе потери контроля, что Торес едва сдерживался чтобы не впечатать его в стену прямо здесь и сейчас. С трудом он ограничил себя тем, что стал сзади и положил руки Уоррику на плечи. - Лапая твоего... кого? – спросил он. Когда Уоррик не ответил, Торес провел ладонями по его рукам, ниже, к бедрам, и прошептал: – Хочешь трахнуться? Уоррик стоял абсолютно спокойно долгих несколько секунд, потом тряхнул головой. - Да. Черт побери. Да, хочу, - сказал он с безысходностью. Торес наклонился вперед, его рот оказался прямо возле уха Уоррика. - Сейчас? - Да. - Здесь? – Долгий, горячий вздох, и легкое прикосновение губ заставило Уоррика дернуться. - Да. Он позволил рукам прогуляться, притягивая Уоррика ближе, пока его тело расслаблялось и сдавалось прикосновениям. Действительно, это было слишком просто, но каким-то образом не делало все менее возбуждающим, или Уоррика менее привлекательным. Он ненадолго задумался, когда же ему это все надоест, когда он устанет от Уоррика. Но до сих пор не было ни одного признака, что это происходит. - Хочешь трахнуть меня? – прошептал он, резко захотев этого, и зная, что Уоррик тоже хочет. - Ммм… о, да. Да. Здесь, в его офисе, на его столе – будет что вспомнить, когда бумажная работа покажется совсем скучной. Торес высвободился и активировал комм. - Сара, никаких звонков, никаких посетителей. АБСОЛЮТНО никаких посетителей. Он услышал ее сдавленный смешок, когда разрывал соединение, поэтому голосом заблокировал дверь, просто на случай избытка чувства юмора. И это был конец ссоры.
Пост N: 463
Info: А вот умение посмеятся над собой ещё никому не повредило.
Зарегистрирован: 01.06.07
Откуда: Россия, Шифруюсь
Рейтинг:
3
Отправлено: 09.09.07 19:59. Заголовок: Re:
Я конечно не переводчик. Да и англ знаю весьма относительно. Но мне кажется переводчик имеет право на некоторые вольности. Это во первых, а во вторых дословный перевод анг текста искажает смысл ) Попробую не трогая текст добавить мизер вольности. На мой взгляд можно просто изменить какие то моменты Он - Имя и так далее)
Когда Сара сказала, кто именно к нему пришёл, Торес ненадолго задумался, а не разыгрывает ли она его. Уоррик не посещал РД со дня смерти Мариан Танит. - Чем могу быть полезен? – спросил Торес, как только Сара неохотно закрыла за собой дверь. Уоррик, молчал, казалось он взвешивает несколько различных вариантов вступлений, а потом просто сказал: «Где ты был прошлой ночью?» К счастью, Торес уже придумал подходящую историю утром. - Я был с Сарой и еще кое с кем с работы - не задумываясь ответил он. - Нет не был. Торес пожал плечами и сделал жест в сторону двери: - Ну, спроси Сару, если ты мне не веришь. - он выделил последнее словно. - И слушать, как она врет? Думаю, не стоит. - Что? - Я видел тебя. Не с Сарой. – Уоррик подошел к столу. В его движениях сквозила ярость. – Если ты собираешься потрудится для того что бы врать мне – и, честно говоря, я не понимаю почему тебя это волнует – То ты мог бы, как минимум, напрячь себя до этого, и повести свой трах дня куда нибудь, подальше от AERC. ( этот момент вобще спорно сложный. Например Фраза Угощайтесь по анг, звучит в дословном переводе как Обслужи себя сам)) На этой точке Торес должен был сдаться, но неожиданно почувствовал желание обороняться. - Если ты меня видишь с кем-то, это ещё не означает, что я с ним трахаюсь. Я иногда с людьми просто РАЗГОВАРИВАЮ. - Ой, я тебя прошу. – Уоррик посмотрел с таким же отвращением, с каким это прозвучало. – Не оскорбляй мой уровень интеллекта. Я видел, как ты выходил с ней из бара. Я могу распознать разговор, когда я его вижу, и это был совсем НЕ он. - Она…
Я прекрасно знаю кто она. Эллин. Она работает на университет в AERC. А ее муж работает на SimTech. И спасибо тебе большое, что ты поставил меня в неудобное положение на работе. Я предполагаю, ты встретил ее на ужине на прошлой неделе? - Да. – Торес решил пройти через это как можно быстрее. Непреклонно честно. Пока Уоррику не станет скучно и он не уйдет. - Мне следовало думать лучше, прежде чем брать тебя с собой, - устало сказал Уоррик. – Я ведь знал… Ты хоть раз в жизни отказывался от возможности переспать? Или хотя бы на секунду задумывался, что тебе следовало бы? Торес мог распознать риторический вопрос, когда он таковой слышал. Даже если он неправильно понял, это была не та тема, которую он бы рискнул зацепить, даже с двуфутовой полицейской дубинкой. ( анг юмор?) - Вчера был не первый раз, когда ты с ней спал, правда? – продолжал допытыватся Уоррик. - Нет. - Нет. Я тоже могу это сказать. – Его голос изменился и стал более сдержанным. – Я подумал, что это интересный для тебя выбор. Потому что с тех пор, как она работает в здании, и с тех пор, как ее муж работает на меня, я случайно узнал, что они разводятся. ( смысловой оборот) А вот это было новостью для Тореса. - Что? - А она не говорила? Я думаю, нет. Она хорошо разбирается в людях. Она использовала тебя, - Уоррик продолжал с мрачным удовлетворением, все еще оттененным злостью. – Я собирался сводить гостей из P-Leisure выпить в бар, из которого ты выходил. И если бы мы не сменили планы, ее почти экс-муж был бы там вместе со мной. Искренне сомневаюсь, что его реакция впечатлила бы моих гостей. Что без сомнения и входило в ее планы. Вот стерва. Торес смотрел на Уорика с открытым ртом, а потом засмеялся. - Хорошо. Нет, я признаю это – я не имел ни малейшего понятия. Ничего удивительного, что она все смотрела на часы. Ну, что ж.. не беспокойся, я больше ее не увижу. – Не совсем то, что он планировал сказать, но звучало хорошо. ( опять смысловой стилистический оборот )
А остальное в принципе вполне приемлимо. Если бы иметь право переделывать текст по своему желанию, я бы его несколько обогатил в эмоциональном плане, расписав более художетсвенно. А вобще каторжный это труд переводить. Поделится хочется, а как поделится что бы другие тоже оценили, вот тут тот ещё вопрос))
Пост N: 228
Зарегистрирован: 11.12.06
Откуда: Украина, Киев
Рейтинг:
2
Отправлено: 09.09.07 20:30. Заголовок: Re:
Тери, ты даже в этот вариант внес ошибки. Удивительная способность
Ну, давай попробуем разобраться. - Нет не был. Тут после нет запятая. Но, заметь, что вся фраза теряет эмоциональные оттенки. Мало того, теряет точки ударения. Когда ты с кем-то разговариваешь, а это у нас не письменный разговор в аське, а устный. Ты сначала собеседника остановишь сказав НЕТ!, после этого подождешь реакции и толькоп отом выскажешься. В данном случае "Ты не был." Это утверждение, а не отрицание, как в твоем варианте. Эти два слова сказаны с разной интонацией и занчением. Не знаю как кто, но я именно так бы и сказал. Поэтому на этом варианте я настаиваю.
Дальше. Прямая речь не разрывается. Т.е. -Персонаж 1, - от автора, комменты, да что угодно. - Персонаж 1. - Персонаж 2, - от автора, комменты, да что угодно. - Персонаж 2. Вариант: - Персонаж 1, - от автора, комменты, да что угодно. - Персонаж 1. Ошибочен. Читатель будет путать кто и что сказал. Эта ошибка часто встречается в твоих текстах, обрати на нее внимание.
– Если ты собираешься потрудится для того что бы врать мне – и, честно говоря, я не понимаю почему тебя это волнует – То ты мог бы, как минимум, напрячь себя до этого, и повести свой трах дня куда нибудь, подальше от AERC. ( этот момент вобще спорно сложный. Например Фраза Угощайтесь по анг, звучит в дословном переводе как Обслужи себя сам)) Ок. Скажи то же самое другими словами) Здесь у меня вариантов не так много. К тому же такая конструкция мне уже встречалась. И персонаж, который ее использует, действительно разговаривает литературным языком. Тавтологию я попытался убрать, но возможно исходный вариант был бы даже лучше и ближе к тому, что мы бы услышали в жизни.
даже с двуфутовой полицейской дубинкой. ( анг юмор?) Учитывая, что в этом мире, а мир НЕ наш, использовались пытки для получения признаний и что даже сейчас у полицейских эти самые дубинки еще и с электрошоком нехилым.. я бы не сказал, что это смешно
Потому что с тех пор, как она работает в здании, и с тех пор, как ее муж работает на меня, я случайно узнал, что они разводятся. ( смысловой оборот) Нет. Это мой ляп. Спасибо. там не "с тех пор", а "так как".
Не совсем то, что он планировал сказать, но звучало хорошо. ( опять смысловой стилистический оборот ) А вот здесь, мне явно не понятно, что тебе не понравилось. Вполне нормальное предложение.
Так извините.. это все же перевод :) а во вторых, эмоциональность тут в характерах, которые в этом куске попросту не раскрыты. А вот идея мне нравится
Пост N: 151
Зарегистрирован: 19.07.07
Откуда: Какая это страна? Это так - плевок на глобусе.
Рейтинг:
3
Отправлено: 09.09.07 20:51. Заголовок: Re:
Tritan Да, все равно не слишком выразительно.
– Если ты собираешься потрудится для того что бы врать мне – и, честно говоря, я не понимаю почему тебя это волнует – То ты мог бы, как минимум, напрячь себя до этого, и повести свой трах дня куда нибудь, подальше от AERC.
Не нравится мне это предложение. Не нужно зацикливаться на строгом переводе. НЕ состыковывается, потому что написаны в разных временах. Причем с совершенно идиотской вставкой. Получается, что герой только СОБИРАЕТСЯ ТРАХАТЬСЯ.
Поэтому, во-первых, надо придти к общему знаменателю.
Если ты собирался обмануть меня, то мог бы найти место для траха где-нибудь подальше от AERC.
Или:
Если ты хотел обмануть меня, то мог бы потрудиться найти место для траха где-нибудь подальше от AERC.
Все. Остальное бред полнейший.
цитата:
и, честно говоря, я не понимаю, почему тебя это волнует
- Бессмысленная вставка. Предложение получается очень тяжелым и плохо воспринимается.
Кстати, я прочитал первоначальный вариант. Даже если это литературный язык, в чем я лично сомневаюсь. перевод надо делать как можно более удобоваримым для русских. Никто от тебя не просит точного переода.
Пост N: 464
Info: А вот умение посмеятся над собой ещё никому не повредило.
Зарегистрирован: 01.06.07
Откуда: Россия, Шифруюсь
Рейтинг:
3
Отправлено: 09.09.07 21:06. Заголовок: Re:
Tritan пишет:
цитата:
Тери, ты даже в этот вариант внес ошибки. Удивительная способность
Зато я хоть что то внёс. И нет что бы спасибо сказать, так ты же Умудрился раскритиковать на мне своё собственный текст!!!! )) вот это способность действительно удивительна))
И нечего травить ссылками, если они на анг языке. Я и русский осилить не в состоянии.
Griffith Ищу бету. Плачу натурой. ))) Цена договорная, в зависимости от сложности текста))) Нет ну вот ты скажи о чём ты подумал пошляк. Продукты натуральные. Русские. Огурцы, помидоры, картошка, всё честно спиз...утащено с грядки Сэя.
Пост N: 229
Зарегистрирован: 11.12.06
Откуда: Украина, Киев
Рейтинг:
2
Отправлено: 09.09.07 21:17. Заголовок: Re:
Griffith, я отталкивался от персонажей. В данном случае обман/измена и прочее не подходят. Потому что Торес fucks his way though the city, если дословно, и Уориик в курсе. И тут проблема не в измене, а в самой ситуации.
Причем с совершенно идиотской вставкой. Получается, что герой только СОБИРАЕТСЯ ТРАХАТЬСЯ. Нет. Герой собирается врать, а потрахаться он таки успел Со вставкой все в полном порядке. См. выше. Если б Торес не начал врать, то и скандала б не было.
Место для траха это квартира, а привести кого-то в бар до того как трахнуть - это традиция :) Опять таки все в полном порядке. Если конечно публичный трах не входит в программу
Ну, не знаю. Давай дальше ковыряться. Я хочу это все же людям потом показать. Единственное, что там народ и правда в курсе на счет истории.
Тери, виноват! Но блин! ты ж так и правда пишешь, еще и мне свои ошибки вставляешь..
Я не виноват, что автор британка. Чесслово, я тут не при чем.
Все даты в формате GMT
3 час. Хитов сегодня: 0
Права: смайлы да, картинки да, шрифты нет, голосования нет
аватары да, автозамена ссылок вкл, премодерация откл, правка нет